Um die Übersetzungsfunktion von Google Translate noch einfacher benutzen zu können bietet Google jetzt Browser-Buttons an. Diese können einfach in die Toolbar jedes Browsers gezogen werden und übersetzen dann mit einem Klick die aktuelle Webseite in eine beliebige Sprache. Ein weiterer Schritt von Google, noch weiter in die Browser der User vorzudringen. Für jede Übersetzungsrichtung die Translate derzeit anbietet gibt es einen eigenen Button für den Browser. Damit dürften die Nutzungszahlen dieses Angebots in der nächsten Zeit weit ansteigen, denn wirklich attraktiv ist die Benutzung ja noch nie gewesen - was sich damit nun geändert hat. Wenn jetzt auch noch eine kleine KI ans Werk kommt und sich die Qualität der übersetzten Texte verbessert kann daraus noch etwas richtig schönes werden. P.S. Nebenbei kann damit jetzt auch der Proxy-Trick mit einem Klick angewendet werden ;-) » Browser-Translate-Buttons
Schlagwort: google translate
Um die Übersetzungsfunktion von Google Translate noch einfacher benutzen zu können bietet Google jetzt Browser-Buttons an. Diese können einfach in die Toolbar jedes Browsers gezogen werden und übersetzen dann mit einem Klick die aktuelle Webseite in eine beliebige Sprache. Ein weiterer Schritt von Google, noch weiter in die Browser der User vorzudringen. Für jede Übersetzungsrichtung die Translate derzeit anbietet gibt es einen eigenen Button für den Browser. Damit dürften die Nutzungszahlen dieses Angebots in der nächsten Zeit weit ansteigen, denn wirklich attraktiv ist die Benutzung ja noch nie gewesen - was sich damit nun geändert hat. Wenn jetzt auch noch eine kleine KI ans Werk kommt und sich die Qualität der übersetzten Texte verbessert kann daraus noch etwas richtig schönes werden. P.S. Nebenbei kann damit jetzt auch der Proxy-Trick mit einem Klick angewendet werden ;-) » Browser-Translate-Buttons
Auf Druck einiger Webmaster hat Google jetzt einen Eintrag in seiner arabischen Übersetzung geändert. Natürlich geht es um ein Wort aus dem sexuellem Bereich, denn ansonsten wäre es ja niemandem aufgefallen .p Es geht um die Übersetzung des Wortes Gay, welches mit dem arabischen Wort für Homosexualität übersetzt wurde.
Wie gesagt hat Google die Übersetzung nun geändert und übersetzt es korrekt, in was für ein Wort auch immer. Wenn es also möglich ist das Übersetzungsteam zum ändern einiger Worte zu bewegen dann sollte ich wohl auch mal eine Liste der schlechtesten Übersetzungen aufstellen, denn die Deutsch-Englisch bzw. Englisch-Deutsch-Übersetzung ist auch nicht immer die beste...
Kann jemand Beispiele liefern?
[Google Blogoscoped]
Google scheint seine Übersetzungsfunktion intern noch nicht vergessen zu haben: Seit einigen Tagen steht auch eine Übersetzung vom englischen ins arabische - und natürlich auch umgekehrt - zur Verfügung. Laut einigen arabisch-sprachigen Usern ist das ganze allerdings genauso ausgereift wie die Übersetzung vom deutschen ins englische...
» Google Sprachtools
[Google Blogoscoped]