Google Translate: Lorem Ipsum wird zu lustigem Löwen mit Tomatensauce
Googles Übersetzungstool Translate ist nicht nur für die sekundenschnelle Übersetzung zwischen dutzenden Sprachen bekannt, sondern auch für die manchmal doch recht spaßigen Ergebnisse. Doch was kommt dabei heraus, wenn man den berühmten Platzhalter Lorem Ipsum übersetzen lässt?
Das „Lorem Ipsum“ wird von vielen Designern als Platzhalter für späteren Text verwendet und ist dadurch mittlerweile zu einer kleinen Berühmtheit im Web geworden. Es handelt sich zu großen Teilen um Fantasie-Wörter die der lateinischen Sprache ähneln sollen, können aber in den meisten Fällen nicht wörtlich übersetzt werden – auch wenn es durchaus einige Ähnlichkeiten zu echten Wörtern gibt.
Gibt man nun aber diesen Text in Google Translate ein, schafft es der Algorithmus dennoch diese Wörter zu übersetzen und gibt diesem Text eine ganze neue Bedeutung. Was der Ursprungs-Text mit Tomatensauce, lustigen Löwen und Japanern zu tun hat wird aber wohl auch weiterhin Googles Geheimnis bleiben. Be sure to post a comment 😉
Originaltext:
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin tristique rhoncus nulla, vel dignissim ligula vulputate nec. Donec velit mauris, ultricies quis elit non, pulvinar feugiat dolor. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. Morbi nec porta nisl. Donec eget leo quis ante vehicula consectetur. Donec commodo ut ligula eget tincidunt. Sed congue in arcu in ullamcorper. Nullam et tincidunt erat. Mauris semper porttitor leo, porttitor lobortis odio hendrerit id. Nullam aliquet metus ut est placerat eleifend
Googles Übersetzung:
We will be sure to post a comment. Add tomato sauce, no tank or a traditional or online. Until outdoor environment, and not just any competition, reduce overall pain. Cisco Security, they set up in the throat develop the market beds of Cura; Employment silently churn-class by our union, very beginner himenaeos. Monday gate information. How long before any meaningful development. Until mandatory functional requirements to developers. But across the country in the spotlight in the notebook. The show was shot. Funny lion always feasible, innovative policies hatred assured. Information that is no corporate Japan
Erklären lässt sich diese Übersetzung dadurch, dass es sich um einen Text handelt der vielfach im Internet genutzt wird und dadurch auch für Translate relevant ist. Googles Übersetzungs-Maschine nutzt zum automatisiertem lernen sehr oft Texte aus dem Web und vergleicht diese mit ihren anders-sprachigen Pendants.
Im Normalfall verlässt sich Google dabei nur auf offizielle Texte, deren Übersetzung so gut wie sicher zuverlässig ist. Doch in diesem Fall sind wohl auch einige andere Webseiten mit in die Übersetzung reingerutscht 😉
Und hier noch die Übersetzungs ins Deutsche:
Wir werden sicher sein, um einen Kommentar zu schreiben. In Tomatensauce, keine Panzer oder eine traditionelle oder online. Bis Umgebung im Freien, und nicht nur eine Prüfung, die Gesamtkosten zu Schmerzen. Cisco Security, gründeten sie in der Kehle zu entwickeln, die Markt Betten von Cura; Beschäftigung schweigend Churn-Klasse von unserer Gewerkschaft, sehr Anfänger himenaeos. Montag Torinformation. Wie lange dauert eine sinnvolle Entwicklung. Bis obligatorischen funktionalen Anforderungen an die Entwickler. Aber im ganzen Land im Rampenlicht in das Notebook. Die Show wurde erschossen. Lustige Löwe immer machbar, versicherte innovative Politik Hass. Informationen, die nicht Corporate Japan ist
» Der Text bei Google Translate
GoogleWatchBlog bei Google News abonnieren | GoogleWatchBlog-Newsletter
bing hat keine Probleme damit. Es achtet bei der Übersetzung ins deutsche sogar auf die Groß-/Kleinschreibung.
Und mit richtigen Texten ist bing meiner Meinung nach auch besser als google.
Nein Bing übersetzt einfach gar nichts bis auf solche Wörter, die es sicher für übersetzbar hält (z.B. non -> nicht).
Eben! Das ist doch bei diesem Text das richtige Verhalten, statt irgendwelche sinnlose Übersetzungen auszuspucken!
na, dann sollte man google mal dass hier vorsetzen, http://www.lorem-ipsum.info/_chinese …